O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?
Because of the base word where, modern ears often interpret this line as asking the question: “Where are you, Romeo?” In fact, it’s asking, “Why are you Romeo?” The following line gives us a clue:
The fact is, adding prepositions to where was an unusually productive way to make words in English.
In these compounds, where meant “what” or “which,” so that, for example, whereon meant “on what” and wherein meant “in what”—and wherefore meant “for what,” or “why.” Shakespeare used it in other plays as well:
—Shakespeare, Richard III, Act 2, Scene 3
If wherefore is distinctly archaic as an adverb, it continues to be used as a noun meaning “reason” (a synonym of why when used as a noun), and nearly always in the phrase (that we now understand to be perfectly redundant) “the whys and the wherefores.” The phrase goes back at least as far as 1640:
Because of the base word where, modern ears often interpret this line as asking the question: “Where are you, Romeo?” In fact, it’s asking, “Why are you Romeo?” The following line gives us a clue:
Deny thy father and refuse thy name.Since what kept the lovers apart was their feuding families, they could be together without impediments if he had a different name. Why was he Romeo? (Indeed, a few lines later, Juliet asks, “What’s in a name? That which we call a rose/By any other name would smell as sweet.”)
The fact is, adding prepositions to where was an unusually productive way to make words in English.
In these compounds, where meant “what” or “which,” so that, for example, whereon meant “on what” and wherein meant “in what”—and wherefore meant “for what,” or “why.” Shakespeare used it in other plays as well:
But wherefore do you droop? why look you sad?Wherefore was I born?
—Shakespeare, King John, Act 5, Scene 1
—Shakespeare, Richard III, Act 2, Scene 3
If wherefore is distinctly archaic as an adverb, it continues to be used as a noun meaning “reason” (a synonym of why when used as a noun), and nearly always in the phrase (that we now understand to be perfectly redundant) “the whys and the wherefores.” The phrase goes back at least as far as 1640:
Ile have my celler lockt, no schoole kept thereNow, should you ever have to pause to think about the word’s meaning when you encounter wherefore in a text, at least you’ll know why.
Nor no discovery, Ile turne my drunkards,
Such as are understanding in their draughts,
And dispute learnedly the whyes and wherefores,
To grasse immediatly, Ile keep all fooles,
Sober or drunk, still fooles, that shall know nothing,
Nothing belongs to mankind, but obedience,
And such a hand ile keep over this husband.
—John Fletcher, Rule a Wife and Have a Wife, Act III, Scene 1
Comments
Post a Comment